This text is notable in the history of games for several reasons:
That's a lot of context for Jean de Condé's short poem, but the social dynamic in the poem turned out to have a lot of implications for historical games.
| Madness it is to mock another, | |
| Or to instruct them in reason on a thing | |
| For which they have sorrow and shame. | |
| We could of this need | |
| 5 | Often show proof in many cases. |
| Badly done it is to play around and see things go bad; | |
| Because they say, and it is true, | |
| That good awaits who pays out good; | |
| Whom we mock and insult, | |
| 10 | When he sees the chance, he takes revenge; |
| And one who mocks others turns away, | |
| which on himself returns. | |
| An example I will tell you | |
| So true, that I wouldn't lie about it, | |
| 15 | As I was told so as to see. |
| A tournament was due to be held | |
| Right between Péronne and Athis, | |
| And knights in these parts | |
| Were staying there for the tournament. | |
| 20 | Once there was a pleasant conversation |
| Between ladies and damsels, | |
| Some gracious ones there were, and some beautiful ones; | |
| Many diverting games took place, | |
| So many that they chose a queen | |
| 25 | To play « The King Who Does Not Lie. » |
| She knew perfectly how | |
| to undertake giving commands | |
| and some questions to ask, | |
| but she was well-spoken and charming, | |
| 30 | and in manner was beautiful and rich. |
| Several questions she asked | |
| And her will she commanded; | |
| Until she came to a knight | |
| Very courteous and very well-spoken, | |
| 35 | Who would have loved her and would have |
| Taken her as a wife, if he pleased her; | |
| But well formed he did not seem | |
| To do that which pleases a lady friend | |
| When one holds him in her bare arms; | |
| 40 | Because he did not have a fearsome beard: |
| Little beard he had, he was rid of it, | |
| And much like unto women in many places. | |
| « Sir », this the queen said to him, | |
| « Tell me much of your designs, | |
| 45 | If only you had no children. » |
| — « Lady », said he, « do not esteem me for that, | |
| Because I have none, I believe. » | |
| — « Sir, no one disbelieves you, | |
| And so believe that I am not alone in this; | |
| 50 | For he who loses enough to the stubble [i.e. stalks and straw left in the field after a harvest] |
| Has no good spears of wheat. » — [i.e. perhaps no good seed to share, make use of, sow, etc., but in the mid-13th C., per Greimas, espis had two meanings, both phallic: ears of wheat or actual spears] | |
| Afterwards there was no release from it; | |
| Soon to another she turned | |
| And of another matter spoke. | |
| 55 | The many who listened to this, |
| Noted the words while smiling. | |
| The knight who heard it | |
| Of these words rejoiced not; | |
| Struck was he and said not a word. | |
| 60 | And when the game had lasted so long |
| That all around had been questioned, | |
| Each in their turn again | |
| Questioned the queen, which is customary; | |
| Her heart was subtle and wise: | |
| 65 | To each of them she replied wisely, |
| her thinking, without delay. | |
| When the knight's turn came, | |
| He remembered the mockery; | |
| He had the will to take revenge, | |
| 70 | So he said without delay: |
| — « Lady, answer me without guile, | |
| Do you have hair in your pubic area? » | |
| — « By faith », said the damsel, | |
| « Here is a nice question, | |
| 75 | And which is well situated to the moment: |
| Know you that there is none. » — | |
| This he said with all willingness: | |
| — « Well believed are you because on the path | |
| Which is beaten, there grows no grass. » — | |
| 80 | Those who heard this proverb |
| Started such a big laugh | |
| At the trick question, | |
| That she was greatly ashamed of it, | |
| Who previously was covetous | |
| 85 | Of something to ask and to say |
| From which she made others laugh. | |
| Thus was her heart so distraught | |
| That her pleasant pursuits were lost, | |
| And to her her joy had failed, | |
| 90 | Because previously she was ardently happy and gay, |
| And very full of pleasure. | |
| No longer was the knight known | |
| To avenge himself courteously; | |
| He did not want to mock her, | |
| 95 | But roughly met her, |
| And his thought he showed, | |
| So like to him she had done her own. | |
| Because there is no earthly woman | |
| Who ever could a man love, | |
| 100 | Once she had defamed him |
| For being a bad workman in bed | |
| In doing the crime of love, | |
| And on this point was mocked. | |
| Well you know, the caponed rooster | |
| 105 | is to chickens unwelcome; |
| So the man who is held to be | |
| A bad workman, is chased away | |
| Among women, you know it; | |
| They will be nuns or beguines, | |
| 110 | If like capons among chickens. |
| The knight, who knew well | |
| what the cry of such a thing had | |
| For the mocked, had a painful heart, | |
| Even if he had his own talent for revenge. | |
| 115 | He knew, it might well be, |
| Of this manner and being, | |
| Where any suspicion | |
| Contaminated the goods | |
| That he wanted to make of marriage, | |
| 120 | If he found his courage, |
| And if she was made quiet, | |
| Already was he not brought back | |
| This thing. | |
| You who listen to | |
| This tale, to hear posed | |
| 125 | That seeing someone ruined is worth nothing: |
| Few see it having a good outcome. | |
| Adventure is still befalling things, | |
| We often see that it falls out badly; | |
| Good luck knows little news. | |
| 130 | Rhymed have I from new rhymes |
| The adventure that I have recounted; | |
| God keep those who listened to it. | |
| Amen, this brings my tales to an end; | |
| God give to all of you a good end! |
| Folie est d'autrui ramposner, | |
| Ne gens de chose araisoner | |
| Dont il ont anui et vergoigne. | |
| On porroit de ceste besoigne | |
| 5 | Souvent moustrer prueve en maint quas. |
| Maunés fait muer de voir gas ; [alternatively: "Mauvès fet juer de voir gas"] | |
| Car on dist, et c'est chose vraie, | |
| Que bone atent qui bone paie ; | |
| Cui on ramposne et on ledenge, | |
| 10 | Quant il en voit lieu, il s'en venge ; |
| Et tés d'autrui moquier s'atourne, | |
| Que sus lui meïsme retourne. | |
| Un exemple vous en dirai | |
| Si vrai, que jà n'en mentirai, | |
| 15 | Ainsi qu'on me conta pour voir. |
1 Ms. B., fol. 133 vo. Publié par Barbazan (éd. Méon), t. I, p. 100. Comme je n'ai pas pris copie sur le Ms. même, mes corrections, insignifiantes d'ailleurs, se rapportent au texte imprimé.
7 dit. — 11 tel.
— 300 —
| Il devoit un tornoi avoir | |
| Droit entre Peronne et Aties, | |
| Et chevalier en ces parties | |
| Sejournoient pour le tournoi. | |
| 20 | Une fois ierent en dosnoi |
| Entre dames et damoiselles, | |
| De cointes i ot et de belles ; | |
| De pluiseurs deduis s'entremistrent, | |
| Et tant c'une roïne fistrent | |
| 25 | Pour jouer « au roy qui ne ment. » |
| Ele s'en savoit finement | |
| Entremetre de commander | |
| Et de demandes demander, | |
| Qu'ele iert bien parlans et faitice, | |
| 30 | De maniere estoit bele et rice. |
| Pluiseurs demandes demanda | |
| Et sa volenté comanda ; | |
| Tant que vint à un chevalier | |
| Moult courtois et moult bien parlier, | |
| 35 | Qui l'ot amée et qui l'eüst |
| Prise à fame, s'il li pleüst ; | |
| Mais bien tailliez ne sambloit mie | |
| Pour faire ce que plest amie | |
| Quant on le tient à ses bras nue ; | |
| 40 | Car n'ot pas la barbe crenue : |
| Poi de barbe ot, s'en ert eschiez, | |
| Et tant qu'as fames en mains liex. | |
| « Sire », ce li dist la roïne, | |
| « Dites moi tant de vo covine, | |
| 45 | S'onques eüstes nul enfant. » |
| — « Dame », dist il, « point ne m'en vant, |
18 chevaliers. —29 parlant. —34 Le second moult omis. —40 cremue. —41 est. —41-42 Mieux vaudrait : eschieus : lieus. —42 maint.
— 301 —
| Car onques n'en oi nul, ge croi. » | |
| — « Sire, point ne vous en mescroi, | |
| Et si croi que ne sui pas seule ; | |
| 50 | Car il pert assez à l'esteule |
| Que bons n'est mie li espis. » — | |
| Après n'en fu point pris respis ; | |
| Tantost à un autre rala | |
| Et d'autre matire parla. | |
| 55 | Li pluseur qui ce escoutèrent, |
| En sousriant les mos notèrent. | |
| Li chevaliers qui ce oï | |
| De ces mos point ne s'esjoï ; | |
| Esbahis fu et ne dist mot. | |
| 60 | Et quant li geus tant duré ot |
| Que demandé ot tout entour | |
| La roïne, chascuns au tour | |
| Li redemanda, c'est usages ; | |
| Ses cuers estoit soutis et sages : [alternatively: "Son cuer ..."] | |
| 65 | Chascun respondit sagement, |
| Sans penser, sans atargement. [alternatively: "Son pensser ..."] | |
| Quant li tours au chevalier vint, | |
| De la ramposne li souvint ; | |
| Volenté ot de revengier, | |
| 70 | Si li a dit sans atargier : |
| — « Dame, respondés moi sans guile, | |
| A point de poil à vo poinille ? » | |
| — « Par foi », ce dist la damoiselle, | |
| « Vesci une demande belle, | |
| 75 | Et qui est bien assise à point : |
| Sachiez, que il n'en y a point. » — | |
| Cil li dist de vouloir entier : | |
| — « Bien vous en croi, quar à sentier |
55 pluseurs. —57 Le chevalier. —59 dis. —60 Le geu. —62 chascune. —64 Son cuer. —65 Chascuns. —67 le tour. —76 qu'il
— 302 —
| Qui est batus, ne croist point d'erbe. » — | |
| 80 | Cil qui oïrent cest proverbe |
| Commencièrent si grant risée | |
| Pour la demande desguisée, | |
| Que cele en fu forment honteuse, | |
| Qui devant estoit couvoiteuse | |
| 85 | De chose demander et dire |
| De quoi les autres feïst rire. | |
| Or fu ses cuers si esperdus [alternatively: "... son cuer ..."] | |
| Que tous ses deduis fu perdus, | |
| Et lui fu sa joie faillie, | |
| 90 | Car devant estoit baude et lie, |
| Et mout plaine d'envoisement, | |
| Ne se sot plus cortoisement | |
| Li chevaliers de li vengier ; | |
| Ne la volt mie ledengier, | |
| 95 | Mais grossement la rencontra, |
| Et sa pensée li moustra, | |
| Si come à lui ot fait la siene. | |
| Car il n'est feme terrienne | |
| Qui jà peüst un home amer, | |
| 100 | Mès qu'ele l'eüst diffamé |
| D'estre mauvais ouvrier en lit | |
| En faire l'amoureus delit, | |
| Et sus ce point fu ramposnez. | |
| Bien savez, li cox chaponez | |
| 105 | Est as gelines mal venus ; |
| Ainsi li hom qui est tenus | |
| A mal ouvrier, est dechaciez | |
| Entre fames, bien le saciez ; | |
| Ce seront nonains ou beguines, | |
| 110 | Si com chapons entre gelines. |
87 son cuer. —88 tout son deduit. —93 Li chevalier. —102 Et faire. —104 le cox. —106 Ainsi home. —107 ouvriers. —110 Si come.
— 303 —
| Li chevaliers, qui bien savoit | |
| Que le cri de tel chose avoit, | |
| Pour le ramposne ot cuer dolent, | |
| Si ot de soi vengier talent. | |
| 115 | Il connoissoit, ce puet bien estre, |
| De cele la maniere et l'estre, | |
| Ou aucune mescreandise | |
| Couru en la marcheandise | |
| Que voult fere de mariage, | |
| 120 | Si li descouvri son courage, |
| Et se cele se fust teüe, | |
| Jà ne li fust ramenteüe | |
| Ceste chose. | |
| Vous qui oez | |
| Cestui conte, entendre poez | |
| 125 | Que li voir gas ne valent rien : |
| Poi en voit on avenir bien. | |
| Aventure est quant bien en chiet, | |
| On voit souvent qu'il en meschiet ; | |
| Du bien cheoir sai poi nouvelle. | |
| 130 | Rimé ai de rime nouvelle |
| L'aventure que j'ai contée ; | |
| Diex gart ceulx qui l'ont escoutée. | |
| Amen, ci prent mes contes fin ; | |
| Diex vous doinst à tous bone fin ! |
111 Le chevalier. —112 tele —119 Que. —133 mon conte.
| Folie est d'autrui railler, | |
| Ni gens de chose ramener à la raison | |
| Dont il ont douleur et honte. | |
| On pourrait de ce besoin | |
| 5 | Souvent montrer preuve en maint cas. |
| Monnaie fait muer de voir gâté ; [alternatively: "Mal né muer ..."; or most likely: "Mauvais fait jouer ..."] | |
| Car on dit, et c'est chose vraie, | |
| Que bon attend qui bon paie ; | |
| Qui on raille et on outrage, | |
| 10 | Quand il en voit lieu, il s'en venge ; |
| Et tel d'autrui se moquer s'atourne, | |
| Que dessus lui-même retourne. | |
| Un exemple vous en dirai | |
| Si vrai, que déjà n'en mentirai, | |
| 15 | Ainsi qu'on me conta pour voir. |
— 300 —
| Il devait un tournoi avoir | |
| Droit entre Péronne et Athis, | |
| Et chevaliers en ces parties | |
| Sejournaient pour le tournoi. | |
| 20 | Il était une fois une conversation galante |
| Entre dames et damoiselles, | |
| Des gracieuses y eut et des belles ; | |
| Des plusieurs jeux divertissants s'entremisent, | |
| Et tant qu'une reine firent | |
| 25 | Pour jouer « au roi qui ne ment. » |
| Elle s'en savait finement | |
| Entremettre de commander | |
| Et des demandes demander, | |
| Qu'elle était bien parlant et charmant, | |
| 30 | De manière était belle et riche. |
| Plusieurs demandes demanda | |
| Et sa volonté commanda ; | |
| Tant que vint à un chevalier | |
| Moult courtois et moult bien parler, | |
| 35 | Qui l'eut aimée et qui l'eût |
| Prise à femme, s'il la plût ; | |
| Mais bien taillé il ne semblait pas | |
| Pour faire ce que plait amie | |
| Quand on le tient à ses bras nue ; | |
| 40 | Car il n'eut pas la barbe cremue : |
| Peu de barbe il eut, il s'en est eschivés, | |
| Et tant qu'à femmes en maint lieus. | |
| « Sire », ce lui dit la reine, | |
| « Dites-moi tant de vos desseins, | |
| 45 | S'onques vous eûtes nul enfant. » |
| — « Dame », dit-il, « point ne m'en vant, |
— 301 —
| Car onques n'en ai nul, je crois. » | |
| — « Sire, point ne vous en mécroit, | |
| Et si crois que je ne suis pas seule ; | |
| 50 | Car il pert assez à l'éteule |
| Que bons n'est pas les épis. » — | |
| Après n'en fut point pris répit ; | |
| Tantôt à un autre retourna | |
| Et d'autre matière parla. | |
| 55 | Les plusieurs qui écoutèrent cela, |
| En souriant les mots notèrent. | |
| Le chevalier qui ce entendit | |
| De ces mots point ne se réjouit ; | |
| Frappé fut et ne dit mot. | |
| 60 | Et quand le jeu tant duré eut |
| Que demandé eut tout entour | |
| La reine, chacunes au tour | |
| la redemanda, c'est usages ; | |
| Son cœur était subtil et sage : | |
| 65 | Chacun répondit sagement, |
| Son penser, sans délai. | |
| Quand le tour au chevalier vint, | |
| De la raillerie il s'en souvint ; | |
| Volonté eut de revenger, | |
| 70 | Ainsi il a dit sans retarder : |
| — « Dame, répondez-moi sans guile, | |
| A point de poil à votre pénil ? » | |
| — « Par foi », ce dit la damoiselle, | |
| « Voici une demande belle, | |
| 75 | Et qui est bien assise à point : |
| Sachiez, que il n'en y a point. » — | |
| Celui il dit de vouloir entier : | |
| — « Bien vous en croit, car à sentier |
— 302 —
| Qui est battu, ne croît point d'herbe. » — | |
| 80 | Ceux qui entendirent ce proverbe |
| Commencèrent si grand risée | |
| Pour la demande déguisée, | |
| Que celle-là en fut fortement honteuse, | |
| Qui devant était convoiteuse | |
| 85 | De chose demander et dire |
| De quoi les autres fit rire. | |
| Or fut son cœur si éperdu | |
| Que tous ses déduits fut perdus, | |
| Et lui fut sa joie faillie, | |
| 90 | Car devant était baude et gai, |
| Et moult plein de plaisir. | |
| Ne se sut plus courtoisement | |
| Le chevalier de le venger ; | |
| Ne la voulut pas railler, | |
| 95 | Mais grossement la rencontra, |
| Et sa pensée le montra, | |
| Si comme à lui eut fait la sienne. | |
| Car il n'est femme terrienne | |
| Qui déjà pût un homme amer, | |
| 100 | Mais qu'elle l'eût diffamé |
| D'être mauvais ouvrier en lit | |
| En faire l'amoureux délit, | |
| Et dessus ce point fut moqué. | |
| Bien savez, le coq chaponné | |
| 105 | Est à poules mal venus ; |
| Ainsi l'homme qui est tenu | |
| À mal ouvrier, est déchassé | |
| Entre femmes, bien le sachiez ; | |
| Ce seront nonnains ou beguines, | |
| 110 | Si comme chapons entre poules. |
— 303 —
| Le chevalier, qui bien savait | |
| Que le cri de telle chose avait, | |
| Pour le moqué eut cœur dolent, | |
| Si eut de soi venger talent. | |
| 115 | Il connoissait, ce pût bien être, |
| De celle la manière et l'être, | |
| Où aucune soupçon | |
| Couru en la marchandise | |
| Que voulut faire de mariage, | |
| 120 | Si il découvrit son courage, |
| Et si celle se fut tu, | |
| Déjà ne le fut ramenté | |
| Cette chose. | |
| Vous qui écoutez | |
| Ce conte, entendre posé | |
| 125 | Que le voir gâté ne valent rien : |
| Peu en voit ayant avenir bien. | |
| Aventure est quand bien en chut, | |
| On voit souvent qu'il en méchut ; | |
| Du bien choir sait peu nouvelle. | |
| 130 | Rimé ai-je de rime nouvelle |
| L'aventure que j'ai contée ; | |
| Dieu garde ceux qui l'ont écouté. | |
| Amen, ceci prend mes contes fin ; | |
| Dieu vous donne à tous bon fin ! |